Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “ṣaḍa”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ṣaḍa”—
- ṣaḍa -
-
ṣaḍa (noun, masculine)[compound], [vocative single]ṣaḍa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Shada
Alternative transliteration: shada, sada, [Devanagari/Hindi] षड, [Bengali] ষড, [Gujarati] ષડ, [Kannada] ಷಡ, [Malayalam] ഷഡ, [Telugu] షడ
Sanskrit References
“ṣaḍa” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Total 32 pages. Showing most relevant pages first:
Verse 1.2.152 < [Chapter 2]
Verse 1.98.9 < [Chapter 98]
Verse 1.155.24 < [Chapter 155]
Verse 1.159.17 < [Chapter 159]
Verse 1.170.4 < [Chapter 170]
Verse 1.219.40 < [Chapter 219]
Verse 2.12.13 < [Chapter 12]
Verse 2.14.19 < [Chapter 14]
Verse 2.32.15 < [Chapter 32]
Verse 2.33.23 < [Chapter 33]
Verse 3.98.10 < [Chapter 98]
Verse 5.43.7 < [Chapter 43]
Verse 5.50.28 < [Chapter 50]
Verse 5.94.16 < [Chapter 94]
Verse 7.5.34 < [Chapter 5]
Verse 7.109.10 < [Chapter 109]
Verse 12.104.37 < [Chapter 104]
Verse 12.159.11 < [Chapter 159]
Verse 12.192.4 < [Chapter 192]
Verse 12.192.5 < [Chapter 192]
Verse 12.245.14 < [Chapter 245]
Verse 12.286.40 < [Chapter 286]
Verse 12.325.4 < [Chapter 325]
Verse 13.15.45 < [Chapter 15]
Verse 13.42.25 < [Chapter 42]
Verse 13.49.5 < [Chapter 49]
Verse 13.49.6 < [Chapter 49]
Verse 13.49.8 < [Chapter 49]
Verse 13.86.11 < [Chapter 86]
Verse 13.86.18 < [Chapter 86]
Verse 13.90.20 < [Chapter 90]
Verse 14.90.25 < [Chapter 90]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)