Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vayamāgatāḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vayamāgatāḥ”—
- vayam -
-
vaya (noun, masculine)[adverb], [accusative single]vayā (noun, feminine)[adverb]asmad (pronoun, none)[nominative dual]
- āgatāḥ -
-
āgata (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]āgatā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
Extracted glossary definitions: Vaya, Asmad, Agata
Alternative transliteration: vayamagatah, [Devanagari/Hindi] वयमागताः, [Bengali] বযমাগতাঃ, [Gujarati] વયમાગતાઃ, [Kannada] ವಯಮಾಗತಾಃ, [Malayalam] വയമാഗതാഃ, [Telugu] వయమాగతాః
Sanskrit References
“vayamāgatāḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.194.150 < [Chapter 194]
Verse 2.63.35 < [Chapter 63]
Verse 3.11.33 < [Chapter 11]
Verse 4.45.73 < [Chapter 45]
Verse 38.91 < [Chapter 38 - Vasundhara-avadāna]
Verse 51.15 < [Chapter 51]
Verse 40.11 < [Chapter 40]
Verse 6.1.180.12 < [Chapter 180]
Verse 113.1 < [Chapter 113]
Verse 12.193.26 < [Chapter 193]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)