Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vāpīkūpataḍāgādīn”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vāpīkūpataḍāgādīn”—
- vāpīkūpa -
-
vāpīkūpa (noun, masculine)[compound], [vocative single]vāpīkūpa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- taḍāgād -
-
taḍāga (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- īn -
-
i (noun, masculine)[accusative plural]
Extracted glossary definitions: Vapikupa, Tadaga
Alternative transliteration: vapikupatadagadin, [Devanagari/Hindi] वापीकूपतडागादीन्, [Bengali] বাপীকূপতডাগাদীন্, [Gujarati] વાપીકૂપતડાગાદીન્, [Kannada] ವಾಪೀಕೂಪತಡಾಗಾದೀನ್, [Malayalam] വാപീകൂപതഡാഗാദീന്, [Telugu] వాపీకూపతడాగాదీన్
Sanskrit References
“vāpīkūpataḍāgādīn” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 28.145 < [Chapter 28 - Pāñcālarāja-avadāna]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)