Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vākyasamāptistu”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vākyasamāptistu”—
- vākya -
-
vākya (noun, neuter)[compound], [vocative single]√vac -> vākya (participle, masculine)[vocative single from √vac class 2 verb], [vocative single from √vac class 3 verb]√vac -> vākya (participle, neuter)[vocative single from √vac class 2 verb], [vocative single from √vac class 3 verb]√vak -> vākya (participle, masculine)[vocative single from √vak class 1 verb]√vak -> vākya (participle, neuter)[vocative single from √vak class 1 verb]
- samāptis -
-
samāpti (noun, feminine)[nominative single]
- tu -
-
tu (indeclinable particle)[indeclinable particle]
Extracted glossary definitions: Vakya, Samapti
Alternative transliteration: vakyasamaptistu, [Devanagari/Hindi] वाक्यसमाप्तिस्तु, [Bengali] বাক্যসমাপ্তিস্তু, [Gujarati] વાક્યસમાપ્તિસ્તુ, [Kannada] ವಾಕ್ಯಸಮಾಪ್ತಿಸ್ತು, [Malayalam] വാക്യസമാപ്തിസ്തു, [Telugu] వాక్యసమాప్తిస్తు
Sanskrit References
“vākyasamāptistu” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)