Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vā'lokaśabdau”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vā'lokaśabdau”—
- vā' -
-
- aloka -
-
aloka (noun, masculine)[compound], [vocative single]aloka (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- śabdau -
-
śabda (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
Extracted glossary definitions: Aloka, Shabda
Alternative transliteration: va'lokashabdau, va'lokasabdau, [Devanagari/Hindi] वाऽलोकशब्दौ, [Bengali] বাঽলোকশব্দৌ, [Gujarati] વાઽલોકશબ્દૌ, [Kannada] ವಾಽಲೋಕಶಬ್ದೌ, [Malayalam] വാഽലോകശബ്ദൌ, [Telugu] వాఽలోకశబ్దౌ
Sanskrit References
“vā'lokaśabdau” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 33.50 < [Chapter 33]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)