Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tur”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tur”—
- tur -
-
tur (noun, masculine)[compound]tur (noun, neuter)[compound]
Extracted glossary definitions:
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] तुर्, [Bengali] তুর্, [Gujarati] તુર્, [Kannada] ತುರ್, [Malayalam] തുര്, [Telugu] తుర్
Sanskrit References
“tur” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Total 18 pages. Showing most relevant pages first:
Lotus Sutra (Saddharma-Pundarika) [sanskrit] (by H. Kern)
Chapter 9 - Future Destiny of the Ananda, Rahula, and the Two Thousand Monks
Verse 7.83 < [Chapter 7 - Ancient Devotion]
Verse 13.63 < [Chapter 13 - Peaceful Life]
Verse 3.60 < [Chapter 3 - A Parable]
Verse 4.34 < [Chapter 4 - Disposition]
Chapter 8 - Announcement of the Future Destiny of the Five Hundred Monks
Verse 6.35 < [Chapter 6 - Announcement of Future Destiny]
Verse 11.43 < [Chapter 11 - Apparition of a Stupa]
Verse 1.17 < [Chapter 1 - Introductory]
Verse 14.30 < [Chapter 14 - Issuing of Bodhisattvas from the Gaps of the Earth]
Verse 14.26 < [Chapter 14 - Issuing of Bodhisattvas from the Gaps of the Earth]
Chapter 6 - Announcement of Future Destiny
Verse 3.56 < [Chapter 3 - A Parable]
Verse 3.54 < [Chapter 3 - A Parable]
Verse 7.30 < [Chapter 7 - Ancient Devotion]
Verse 10.33 < [Chapter 10 - The Preacher]
Verse 11.29 < [Chapter 11 - Apparition of a Stupa]
Verse 13.71 < [Chapter 13 - Peaceful Life]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)