Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tulasīdalasaṃyuktaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tulasīdalasaṃyuktaṃ”—
- tulasī -
-
tulasī (noun, feminine)[compound], [nominative single]
- dala -
-
dala (noun, masculine)[compound], [vocative single]dala (noun, neuter)[compound], [vocative single]√dal (verb class 1)[imperative active second single]
- saṃyuktam -
-
saṃyuktam (indeclinable)[indeclinable]saṃyukta (noun, masculine)[adverb], [accusative single]saṃyukta (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]saṃyuktā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Tulasi, Dala, Samyuktam, Samyukta
Alternative transliteration: tulasidalasamyuktam, [Devanagari/Hindi] तुलसीदलसंयुक्तं, [Bengali] তুলসীদলসংযুক্তং, [Gujarati] તુલસીદલસંયુક્તં, [Kannada] ತುಲಸೀದಲಸಂಯುಕ್ತಂ, [Malayalam] തുലസീദലസംയുക്തം, [Telugu] తులసీదలసంయుక్తం
Sanskrit References
“tulasīdalasaṃyuktaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.1.56 < [Chapter 1]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 4.143 < [Chapter 4 - Śrīvaiṣṇavālaṅkāra-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.247.52 < [Chapter 247]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)