Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tattveṣvanantādiśivāntake”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tattveṣvanantādiśivāntake”—
- tattveṣva -
-
tattva (noun, neuter)[locative plural]
- anantā -
-
ananta (noun, masculine)[compound], [vocative single]ananta (noun, neuter)[compound], [vocative single]anantā (noun, feminine)[nominative single]√ant (verb class 1)[perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
- ādiśi -
-
ādiś (noun, feminine)[locative single]
- vānta -
-
vānta (noun, masculine)[compound], [vocative single]vānta (noun, neuter)[compound], [vocative single]√vam -> vānta (participle, masculine)[vocative single from √vam class 1 verb]√vam -> vānta (participle, neuter)[vocative single from √vam class 1 verb]
- ke -
-
ka (noun, masculine)[nominative plural]ka (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]kaḥ (pronoun, masculine)[nominative plural]kim (pronoun, neuter)[nominative dual], [accusative dual]kā (pronoun, feminine)[nominative dual], [accusative dual]
Extracted glossary definitions: Tattva, Ananta, Adish, Vanta, Kah, Kim
Alternative transliteration: tattveshvanantadishivantake, tattvesvanantadisivantake, [Devanagari/Hindi] तत्त्वेष्वनन्तादिशिवान्तके, [Bengali] তত্ত্বেষ্বনন্তাদিশিবান্তকে, [Gujarati] તત્ત્વેષ્વનન્તાદિશિવાન્તકે, [Kannada] ತತ್ತ್ವೇಷ್ವನನ್ತಾದಿಶಿವಾನ್ತಕೇ, [Malayalam] തത്ത്വേഷ്വനന്താദിശിവാന്തകേ, [Telugu] తత్త్వేష్వనన్తాదిశివాన్తకే
Sanskrit References
“tattveṣvanantādiśivāntake” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 4.95 < [Chapter 4]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)