Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tadyatpurāvabhṛthādapo”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tadyatpurāvabhṛthādapo”—
- tad -
-
tad (indeclinable)[indeclinable]tad (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]tat (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]tad (noun, neuter)[compound], [nominative single], [accusative single]
- yat -
-
yat (indeclinable relative)[indeclinable relative]yat (noun, masculine)[compound]yad (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]yat (noun, neuter)[nominative single], [vocative single], [accusative single]√i -> yat (participle, neuter)[nominative single from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb], [accusative single from √i class 2 verb]yat (pronoun, neuter)[nominative single], [accusative single]
- purāva -
-
√pur (verb class 6)[imperative active first dual]
- bhṛthā -
-
bhṛtha (noun, masculine)[compound], [vocative single]√bhṛ (verb class 2)[present active second plural]
- ada -
-
ada (noun, masculine)[compound], [vocative single]ada (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- po -
-
pu (noun, masculine)[vocative single]pu (noun, feminine)[vocative single]
Extracted glossary definitions: Tad, Tat, Yat, Yad, Bhritha, Ada
Alternative transliteration: tadyatpuravabhrithadapo, tadyatpuravabhrthadapo, [Devanagari/Hindi] तद्यत्पुरावभृथादपो, [Bengali] তদ্যত্পুরাবভৃথাদপো, [Gujarati] તદ્યત્પુરાવભૃથાદપો, [Kannada] ತದ್ಯತ್ಪುರಾವಭೃಥಾದಪೋ, [Malayalam] തദ്യത്പുരാവഭൃഥാദപോ, [Telugu] తద్యత్పురావభృథాదపో
Sanskrit References
“tadyatpurāvabhṛthādapo” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.2.2.27 < [Kāṇḍa 3, Adhyāya 2, Brāhmaṇa 2]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)