Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tūṇopāsaṅgatūṇīraniṣaṅgā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tūṇopāsaṅgatūṇīraniṣaṅgā”—
- tūṇo -
-
tūṇa (noun, masculine)[compound], [vocative single]tūṇā (noun, feminine)[nominative single]
- upāsaṅga -
-
upāsaṅga (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- tūṇīra -
-
tūṇīra (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- niṣaṅ -
-
niṣa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]niṣa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- gā -
-
gā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Tuna, Upasanga, Tunira, Nisha
Alternative transliteration: tunopasangatuniranishanga, tunopasangatuniranisanga, [Devanagari/Hindi] तूणोपासङ्गतूणीरनिषङ्गा, [Bengali] তূণোপাসঙ্গতূণীরনিষঙ্গা, [Gujarati] તૂણોપાસઙ્ગતૂણીરનિષઙ્ગા, [Kannada] ತೂಣೋಪಾಸಙ್ಗತೂಣೀರನಿಷಙ್ಗಾ, [Malayalam] തൂണോപാസങ്ഗതൂണീരനിഷങ്ഗാ, [Telugu] తూణోపాసఙ్గతూణీరనిషఙ్గా
Sanskrit References
“tūṇopāsaṅgatūṇīraniṣaṅgā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 366.16 < [Chapter 366]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)