Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “surāpānasamāni”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “surāpānasamāni”—
- surāpāna -
-
surāpāna (noun, masculine)[compound], [vocative single]surāpāna (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- samāni -
-
samānī (noun, feminine)[adverb], [vocative single]sama (noun, neuter)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]√sam (verb class 1)[imperative active first single]
Extracted glossary definitions: Surapana, Sama, Samani
Alternative transliteration: surapanasamani, [Devanagari/Hindi] सुरापानसमानि, [Bengali] সুরাপানসমানি, [Gujarati] સુરાપાનસમાનિ, [Kannada] ಸುರಾಪಾನಸಮಾನಿ, [Malayalam] സുരാപാനസമാനി, [Telugu] సురాపానసమాని
Sanskrit References
“surāpānasamāni” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.67.61 < [Chapter 67]
Manusmriti [sanskrit] (by Ganganatha Jha)
Verse 11.56 < [Chapter 11]
Verse 168.26 < [Chapter 168]
Verse 1.190.4 < [Chapter 190]
Verse 4.5.21 < [Chapter 5]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)