Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “subāhu”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “subāhu”—
- subāhu -
-
subāhu (noun, masculine)[compound], [adverb]subāhu (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]subāhu (noun, feminine)[compound], [adverb]
Extracted glossary definitions: Subahu
Alternative transliteration: subahu, [Devanagari/Hindi] सुबाहु, [Bengali] সুবাহু, [Gujarati] સુબાહુ, [Kannada] ಸುಬಾಹು, [Malayalam] സുബാഹു, [Telugu] సుబాహు
Sanskrit References
“subāhu” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Total 23 pages. Showing most relevant pages first:
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.118.32 < [Chapter 118]
Verse 1.394.1 < [Chapter 394]
Verse 1.394.29 < [Chapter 394]
Verse 1.394.30 < [Chapter 394]
Verse 1.394.99 < [Chapter 394]
Verse 1.394.106 < [Chapter 394]
Verse 1.394.107 < [Chapter 394]
Verse 1.394.394 < [Chapter 394]
Verse 1.395.111 < [Chapter 395]
Verse 1.395.114 < [Chapter 395]
Verse 1.395.116 < [Chapter 395]
Verse 1.396.3 < [Chapter 396]
Verse 1.396.26 < [Chapter 396]
Verse 1.397.104 < [Chapter 397]
Verse 1.397.109 < [Chapter 397]
Verse 1.397.113 < [Chapter 397]
Verse 1.397.118 < [Chapter 397]
Verse 3.51.95 < [Chapter 51]
Verse 3.51.119 < [Chapter 51]
Verse 3.51.51 < [Chapter 51]
Verse 3.58.73 < [Chapter 58]
Verse 3.191.4 < [Chapter 191]
Verse 4.77.47 < [Chapter 77]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)