Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sattvapradhānatvātprakāśākṛtirājagat”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sattvapradhānatvātprakāśākṛtirājagat”—
- sattvapradhāna -
-
sattvapradhāna (noun, masculine)[compound], [vocative single]sattvapradhāna (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- tvāt -
-
tva (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- prakāśā -
-
prakāśa (noun, masculine)[compound], [vocative single]prakāśa (noun, neuter)[compound], [vocative single]prakāśā (noun, feminine)[nominative single]
- ākṛtir -
-
ākṛti (noun, feminine)[nominative single]ākṛti (noun, masculine)[nominative single]
- āja -
-
āja (noun, masculine)[compound], [vocative single]āja (noun, neuter)[compound], [vocative single]√aj (verb class 1)[perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
- gat -
-
gat (noun, masculine)[compound]gat (noun, neuter)[nominative single], [vocative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Sattvapradhana, Tva, Prakasha, Akriti, Aja, Gat
Alternative transliteration: sattvapradhanatvatprakashakritirajagat, sattvapradhanatvatprakasakrtirajagat, [Devanagari/Hindi] सत्त्वप्रधानत्वात्प्रकाशाकृतिराजगत्, [Bengali] সত্ত্বপ্রধানত্বাত্প্রকাশাকৃতিরাজগত্, [Gujarati] સત્ત્વપ્રધાનત્વાત્પ્રકાશાકૃતિરાજગત્, [Kannada] ಸತ್ತ್ವಪ್ರಧಾನತ್ವಾತ್ಪ್ರಕಾಶಾಕೃತಿರಾಜಗತ್, [Malayalam] സത്ത്വപ്രധാനത്വാത്പ്രകാശാകൃതിരാജഗത്, [Telugu] సత్త్వప్రధానత్వాత్ప్రకాశాకృతిరాజగత్
Sanskrit References
“sattvapradhānatvātprakāśākṛtirājagat” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.91.2 < [Chapter XCI]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)