Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sanāgapuṣpaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sanāgapuṣpaṃ”—
- sanā -
-
sanā (indeclinable)[indeclinable]sana (noun, masculine)[compound], [vocative single]sana (noun, neuter)[compound], [vocative single]sanā (noun, feminine)[nominative single]√san (verb class 1)[imperative active second single]
- aga -
-
aga (noun, masculine)[compound], [vocative single]aga (noun, neuter)[compound], [vocative single]√ag (verb class 1)[imperative active second single]
- puṣpam -
-
puṣpa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]puṣpa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]puṣpā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Sana, Aga, Pushpa
Alternative transliteration: sanagapushpam, sanagapuspam, [Devanagari/Hindi] सनागपुष्पं, [Bengali] সনাগপুষ্পং, [Gujarati] સનાગપુષ્પં, [Kannada] ಸನಾಗಪುಷ್ಪಂ, [Malayalam] സനാഗപുഷ്പം, [Telugu] సనాగపుష్పం
Sanskrit References
“sanāgapuṣpaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 169 < [Chapter 6: annasvarūpavijñānīya-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)