Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “saṃtarpayenmeghastṛṇagulmavanaspatīn”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “saṃtarpayenmeghastṛṇagulmavanaspatīn”—
- san -
-
sa (noun, neuter)[adverb]sat (noun, masculine)[nominative single], [vocative single]sam (Preverb)[Preverb]
- tarpayen -
-
√tṛp (verb class 0)[optative active third single]
- meghas -
-
megha (noun, masculine)[nominative single]
- tṛṇa -
-
tṛṇa (noun, masculine)[compound], [vocative single]tṛṇa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- gulma -
-
gulma (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- vanaspatīn -
-
vanaspati (noun, masculine)[accusative plural]
Extracted glossary definitions: Sat, Megha, Trina, Gulma, Vanaspati
Alternative transliteration: samtarpayenmeghastrinagulmavanaspatin, samtarpayenmeghastrnagulmavanaspatin, [Devanagari/Hindi] संतर्पयेन्मेघस्तृणगुल्मवनस्पतीन्, [Bengali] সংতর্পযেন্মেঘস্তৃণগুল্মবনস্পতীন্, [Gujarati] સંતર્પયેન્મેઘસ્તૃણગુલ્મવનસ્પતીન્, [Kannada] ಸಂತರ್ಪಯೇನ್ಮೇಘಸ್ತೃಣಗುಲ್ಮವನಸ್ಪತೀನ್, [Malayalam] സംതര്പയേന്മേഘസ്തൃണഗുല്മവനസ്പതീന്, [Telugu] సంతర్పయేన్మేఘస్తృణగుల్మవనస్పతీన్
Sanskrit References
“saṃtarpayenmeghastṛṇagulmavanaspatīn” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lotus Sutra (Saddharma-Pundarika) [sanskrit] (by H. Kern)
Verse 5.11 < [Chapter 5 - On Plants]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)