Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “puruṣottamasāmajapaphalamakṣaradhāmasthaśāśvatā''nandātmakaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “puruṣottamasāmajapaphalamakṣaradhāmasthaśāśvatā''nandātmakaṃ”—
- puruṣottama -
-
puruṣottama (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- sāmaja -
-
sāmaja (noun, masculine)[compound], [vocative single]sāmaja (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- paphala -
-
√phal (verb class 1)[perfect active first single], [perfect active second plural]
- makṣa -
-
makṣa (noun, masculine)[compound], [vocative single]√makṣ (verb class 1)[imperative active second single]
- radhā -
-
radha (noun, masculine)[compound], [vocative single]radha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- amas -
-
ama (noun, masculine)[nominative single]
- tha -
-
tha (noun, masculine)[compound], [vocative single]tha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- śā -
-
śa (noun, masculine)[compound], [vocative single]śa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- aśvat -
-
√śū (verb class 1)[aorist active third single]
- ā' -
-
- anandāt -
-
ananda (noun, masculine)[adverb], [ablative single]ananda (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- makam -
-
maka (noun, masculine)[adverb], [accusative single]maka (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Purushottama, Samaja, Maksha, Radha, Ama, Tha, Sha, Ananda, Maka
Alternative transliteration: purushottamasamajapaphalamaksharadhamasthashashvata''nandatmakam, purusottamasamajapaphalamaksaradhamasthasasvata''nandatmakam, [Devanagari/Hindi] पुरुषोत्तमसामजपफलमक्षरधामस्थशाश्वताऽऽनन्दात्मकं, [Bengali] পুরুষোত্তমসামজপফলমক্ষরধামস্থশাশ্বতাঽঽনন্দাত্মকং, [Gujarati] પુરુષોત્તમસામજપફલમક્ષરધામસ્થશાશ્વતાઽઽનન્દાત્મકં, [Kannada] ಪುರುಷೋತ್ತಮಸಾಮಜಪಫಲಮಕ್ಷರಧಾಮಸ್ಥಶಾಶ್ವತಾಽಽನನ್ದಾತ್ಮಕಂ, [Malayalam] പുരുഷോത്തമസാമജപഫലമക്ഷരധാമസ്ഥശാശ്വതാഽഽനന്ദാത്മകം, [Telugu] పురుషోత్తమసామజపఫలమక్షరధామస్థశాశ్వతాఽఽనన్దాత్మకం
Sanskrit References
“puruṣottamasāmajapaphalamakṣaradhāmasthaśāśvatā''nandātmakaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)