Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “puramandirakarmaṇi”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “puramandirakarmaṇi”—
- puram -
-
pura (noun, masculine)[adverb], [accusative single]pura (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]purā (noun, feminine)[adverb]pur (noun, feminine)[accusative single]
- andi -
-
ad (noun, neuter)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
- ra -
-
ṛ (noun, feminine)[compound], [adverb]ṛ (noun, masculine)[compound], [adverb]ra (noun, masculine)[compound], [vocative single]ra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- akarmaṇi -
-
akarman (noun, masculine)[locative single]akarman (noun, neuter)[locative single]
Extracted glossary definitions: Pur, Pura, Akarman
Alternative transliteration: puramandirakarmani, [Devanagari/Hindi] पुरमन्दिरकर्मणि, [Bengali] পুরমন্দিরকর্মণি, [Gujarati] પુરમન્દિરકર્મણિ, [Kannada] ಪುರಮನ್ದಿರಕರ್ಮಣಿ, [Malayalam] പുരമന്ദിരകര്മണി, [Telugu] పురమన్దిరకర్మణి
Sanskrit References
“puramandirakarmaṇi” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 10.510 < [Chapter 10 - Satsaṅgama-vilāsa]
Verse 11.11.38 < [Chapter 11]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)