Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “puṣpakhaṇḍeṣu”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “puṣpakhaṇḍeṣu”—
- puṣpa -
-
puṣpa (noun, masculine)[compound], [vocative single]puṣpa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- khaṇḍeṣu -
-
khaṇḍa (noun, masculine)[locative plural]khaṇḍa (noun, neuter)[locative plural]
Extracted glossary definitions: Pushpa, Khanda
Alternative transliteration: pushpakhandeshu, puspakhandesu, [Devanagari/Hindi] पुष्पखण्डेषु, [Bengali] পুষ্পখণ্ডেষু, [Gujarati] પુષ્પખણ્ડેષુ, [Kannada] ಪುಷ್ಪಖಣ್ಡೇಷು, [Malayalam] പുഷ്പഖണ്ഡേഷു, [Telugu] పుష్పఖణ్డేషు
Sanskrit References
“puṣpakhaṇḍeṣu” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.8.8 < [Chapter VIII]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)