Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pratyāgacheya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pratyāgacheya”—
- pratyā -
-
prati (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]prati (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]pratī (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [instrumental single]pratī (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [instrumental single]pratī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]prati (Preverb)[Preverb]pratyā (Preverb)[Preverb]
- āga -
-
√ag (verb class 1)[perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
- che -
-
cha (noun, masculine)[compound], [vocative single], [locative single]cha (noun, neuter)[compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]chā (noun, feminine)[nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]chi (noun, masculine)[vocative single]
- iya -
-
√i (verb class 2)[perfect active second plural]
Extracted glossary definitions: Prati, Cha, Chi
Alternative transliteration: pratyagacheya, [Devanagari/Hindi] प्रत्यागछेय, [Bengali] প্রত্যাগছেয, [Gujarati] પ્રત્યાગછેય, [Kannada] ಪ್ರತ್ಯಾಗಛೇಯ, [Malayalam] പ്രത്യാഗഛേയ, [Telugu] ప్రత్యాగఛేయ
Sanskrit References
“pratyāgacheya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.86 < [Chapter 3 - Cakra-avadāna]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)