Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pramāṇamabhidhātumāha”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pramāṇamabhidhātumāha”—
- pramāṇam -
-
pramāṇa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]pramāṇa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- abhidhā -
-
abhidhā (noun, feminine)[nominative single]
- atumā -
-
√tu (verb class 2)[imperfect active first plural]
- aha -
-
aha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Pramana, Abhidha, Aha
Alternative transliteration: pramanamabhidhatumaha, [Devanagari/Hindi] प्रमाणमभिधातुमाह, [Bengali] প্রমাণমভিধাতুমাহ, [Gujarati] પ્રમાણમભિધાતુમાહ, [Kannada] ಪ್ರಮಾಣಮಭಿಧಾತುಮಾಹ, [Malayalam] പ്രമാണമഭിധാതുമാഹ, [Telugu] ప్రమాణమభిధాతుమాహ
Sanskrit References
“pramāṇamabhidhātumāha” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 60 < [Chapter 4: marmavibhāgaśārīra-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)