Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pradakṣiṇamamī”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pradakṣiṇamamī”—
- pradakṣiṇam -
-
pradakṣiṇam (indeclinable)[indeclinable]pradakṣiṇa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]pradakṣiṇa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]pradakṣiṇā (noun, feminine)[adverb]
- amī -
-
amin (noun, masculine)[nominative single]adaḥ (pronoun, masculine)[nominative plural]
Extracted glossary definitions: Pradakshinam, Pradakshina, Amin, Adah
Alternative transliteration: pradakshinamami, pradaksinamami, [Devanagari/Hindi] प्रदक्षिणममी, [Bengali] প্রদক্ষিণমমী, [Gujarati] પ્રદક્ષિણમમી, [Kannada] ಪ್ರದಕ್ಷಿಣಮಮೀ, [Malayalam] പ്രദക്ഷിണമമീ, [Telugu] ప్రదక్షిణమమీ
Sanskrit References
“pradakṣiṇamamī” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 5.94 < [Chapter 5: bhuvanakośa]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)