Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “prākampat”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “prākampat”—
- prāk -
-
prāk (indeclinable)[indeclinable]
- am -
-
a (noun, masculine)[adverb], [accusative single]ā (noun, feminine)[adverb]e (noun, masculine)[accusative single]
- pat -
-
pat (noun, masculine)[compound]pad (noun, masculine)[compound], [adverb]pat (noun, neuter)[nominative single], [vocative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Prak, Pat
Alternative transliteration: prakampat, [Devanagari/Hindi] प्राकम्पत्, [Bengali] প্রাকম্পত্, [Gujarati] પ્રાકમ્પત્, [Kannada] ಪ್ರಾಕಮ್ಪತ್, [Malayalam] പ്രാകമ്പത്, [Telugu] ప్రాకమ్పత్
Sanskrit References
“prākampat” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.324.62 < [Chapter 324]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Verse 22.16 < [Chapter 22]
Verse 88.11 < [Chapter 88]
Verse 91.1 < [Chapter 91]
Verse 49.31 < [Chapter 49]
Verse 5.3.14.59 < [Chapter 14]
Verse 38.47 < [Chapter 38]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 42B.1004 < [Chapter 42B]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 5.244 < [Chapter 5]
Verse 1.26.22 < [Chapter 26]
Verse 3.157.15 < [Chapter 157]
Verse 4.21.53 < [Chapter 21]
Verse 4.53.13 < [Chapter 53]
Verse 5.92.28 < [Chapter 92]
Verse 6.48.10 < [Chapter 48]
Verse 6.114.86 < [Chapter 114]
Verse 7.30.14 < [Chapter 30]
Verse 7.140.27 < [Chapter 140]
Verse 8.45.39 < [Chapter 45]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)