Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “prāheti”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “prāheti”—
- prāhe -
-
prāha (noun, masculine)[compound], [vocative single], [locative single]
- iti -
-
iti (indeclinable particle)[indeclinable particle]iti (noun, feminine)[compound], [adverb]
Extracted glossary definitions: Praha, Iti
Alternative transliteration: praheti, [Devanagari/Hindi] प्राहेति, [Bengali] প্রাহেতি, [Gujarati] પ્રાહેતિ, [Kannada] ಪ್ರಾಹೇತಿ, [Malayalam] പ്രാഹേതി, [Telugu] ప్రాహేతి
Sanskrit References
“prāheti” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.2.17.13 < [Chapter 17]
Verse 2.2.38.11 < [Chapter 38]
Verse 2.2.38.13 < [Chapter 38]
Verse 2.3.43.14 < [Chapter 43]
Verse 9.37.51 < [Chapter 37]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 21 < [Chapter 19: kuṣṭhacikitsita-adhyāya]
Verse 6.5.12 < [Chapter 5]
Verse 7.5.39 < [Chapter 5]
Verse 7.8.33 < [Chapter 8]
Verse 7.9.102 < [Chapter 9]
Verse 7.9.145 < [Chapter 9]
Verse 7.17.250 < [Chapter 17]
Verse 7.20.27 < [Chapter 20]
Verse 7.21.1 < [Chapter 21]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.370.22 < [Chapter 370]
Apastamba Grihya-sutra [sanskrit]
Verse 1.2.8.45 < [Chapter 8]
Verse 1.2.46.91 < [Chapter 46]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)