Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “parvatapakṣacchedini”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “parvatapakṣacchedini”—
- parvata -
-
parvata (noun, masculine)[compound], [vocative single]parvata (noun, neuter)[compound], [vocative single]√parv (verb class 1)[imperative active second plural]
- pakṣac -
-
√pakṣ -> pakṣat (participle, neuter)[nominative single from √pakṣ class 1 verb], [vocative single from √pakṣ class 1 verb], [accusative single from √pakṣ class 1 verb]
- chedini -
-
chedinī (noun, feminine)[adverb], [vocative single]chedi (noun, neuter)[locative single]chedin (noun, masculine)[locative single]chedin (noun, neuter)[locative single]
Extracted glossary definitions: Parvata, Pakshat, Chedi, Chedin, Chedini
Alternative transliteration: parvatapakshacchedini, parvatapaksacchedini, [Devanagari/Hindi] पर्वतपक्षच्छेदिनि, [Bengali] পর্বতপক্ষচ্ছেদিনি, [Gujarati] પર્વતપક્ષચ્છેદિનિ, [Kannada] ಪರ್ವತಪಕ್ಷಚ್ಛೇದಿನಿ, [Malayalam] പര്വതപക്ഷച്ഛേദിനി, [Telugu] పర్వతపక్షచ్ఛేదిని
Sanskrit References
“parvatapakṣacchedini” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 5.44 < [Chapter 5]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)