Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “parīkṣaka”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “parīkṣaka”—
- parīkṣaka -
-
parīkṣaka (noun, masculine)[compound], [vocative single]parīkṣaka (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Parikshaka
Alternative transliteration: parikshaka, pariksaka, [Devanagari/Hindi] परीक्षक, [Bengali] পরীক্ষক, [Gujarati] પરીક્ષક, [Kannada] ಪರೀಕ್ಷಕ, [Malayalam] പരീക്ഷക, [Telugu] పరీక్షక
Sanskrit References
“parīkṣaka” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Buddha-Carita [sanskrit] (by E. B. Cowell)
Verse 13.47 < [Chapter 13]
Verse 7.33.64 < [Chapter 33]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 52 < [Chapter 2: dinacarya-adhyāya]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.291.25 < [Chapter 291]
Verse 1.301.21 < [Chapter 301]
Verse 5.3.83.107 < [Chapter 83]
Verse 6.195.30 < [Chapter 195]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 18.342 < [Chapter 18]
Verse 18.381 < [Chapter 18]
Verse 18.384 < [Chapter 18]
Verse 18.386 < [Chapter 18]
Verse 2.1.34 < [Chapter 1]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)