Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “padaviṃśatirākhyātā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “padaviṃśatirākhyātā”—
- padaviṃ -
-
padavi (noun, feminine)[accusative single]
- śati -
-
śatī (noun, feminine)[adverb], [vocative single]śatin (noun, masculine)[compound], [adverb]śatin (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- rākhyā -
-
√rākh -> rākhyā (participle, feminine)[nominative single from √rākh class 1 verb]√rakh -> rākhyā (participle, feminine)[nominative single from √rakh class 1 verb]
- tā -
-
tā (noun, feminine)[nominative single]tan (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Padavi, Shati, Shatin, Rakhya, Tan
Alternative transliteration: padavimshatirakhyata, padavimsatirakhyata, [Devanagari/Hindi] पदविंशतिराख्याता, [Bengali] পদবিংশতিরাখ্যাতা, [Gujarati] પદવિંશતિરાખ્યાતા, [Kannada] ಪದವಿಂಶತಿರಾಖ್ಯಾತಾ, [Malayalam] പദവിംശതിരാഖ്യാതാ, [Telugu] పదవింశతిరాఖ్యాతా
Sanskrit References
“padaviṃśatirākhyātā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 4.172 < [Chapter 4]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)