Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pārśvayorvakṣasi”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pārśvayorvakṣasi”—
- pārśvayor -
-
pārśva (noun, masculine)[genitive dual], [locative dual]pārśva (noun, neuter)[genitive dual], [locative dual]pārśvā (noun, feminine)[genitive dual], [locative dual]
- vakṣasi -
-
vakṣas (noun, masculine)[locative single]vakṣas (noun, neuter)[locative single]√vakṣ (verb class 1)[present active second single]
Extracted glossary definitions: Parshva, Vakshas
Alternative transliteration: parshvayorvakshasi, parsvayorvaksasi, [Devanagari/Hindi] पार्श्वयोर्वक्षसि, [Bengali] পার্শ্বযোর্বক্ষসি, [Gujarati] પાર્શ્વયોર્વક્ષસિ, [Kannada] ಪಾರ್ಶ್ವಯೋರ್ವಕ್ಷಸಿ, [Malayalam] പാര്ശ്വയോര്വക്ഷസി, [Telugu] పార్శ్వయోర్వక్షసి
Sanskrit References
“pārśvayorvakṣasi” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 20 < [Chapter 3: aṅgavibhāgaśārīrodhyāyaḥ]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)