Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “niśā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “niśā”—
- niśā -
-
niś (noun, feminine)[instrumental single]niśā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Nish, Nisha
Alternative transliteration: nisha, nisa, [Devanagari/Hindi] निशा, [Bengali] নিশা, [Gujarati] નિશા, [Kannada] ನಿಶಾ, [Malayalam] നിശാ, [Telugu] నిశా
Sanskrit References
“niśā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Total 34 pages. Showing most relevant pages first:
Verse 2.13 < [Chapter 2]
Verse 40.15 < [Chapter 40]
Verse 57.25 < [Chapter 57]
Verse 96.82 < [Chapter 96]
Verse 123.29 < [Chapter 123]
Verse 144.18 < [Chapter 144]
Verse 153.1 < [Chapter 153]
Verse 184.3 < [Chapter 184]
Verse 206.3 < [Chapter 206]
Verse 206.16 < [Chapter 206]
Verse 224.34 < [Chapter 224]
Verse 236.16 < [Chapter 236]
Verse 259.22 < [Chapter 259]
Verse 270.5 < [Chapter 270]
Verse 270.9 < [Chapter 270]
Verse 280.40 < [Chapter 280]
Verse 281.22 < [Chapter 281]
Verse 283.1 < [Chapter 283]
Verse 283.4 < [Chapter 283]
Verse 283.9 < [Chapter 283]
Verse 283.25 < [Chapter 283]
Verse 283.26 < [Chapter 283]
Verse 298.9 < [Chapter 298]
Verse 300.30 < [Chapter 300]
Verse 300.33 < [Chapter 300]
Verse 302.8 < [Chapter 302]
Verse 302.13 < [Chapter 302]
Verse 360.39 < [Chapter 360]
Verse 362.5 < [Chapter 362]
Verse 366.30 < [Chapter 366]
Verse 370.14 < [Chapter 370]
Verse 376.41 < [Chapter 376]
Verse 381.5 < [Chapter 381]
Verse 381.6 < [Chapter 381]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)