Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “namaḥpadaniruktiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “namaḥpadaniruktiḥ”—
- namaḥ -
-
namas (noun, masculine)[compound], [vocative single]namas (noun, neuter)[compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]nama (noun, masculine)[nominative single]
- padan -
-
√pad -> padat (participle, masculine)[nominative single from √pad class 1 verb], [vocative single from √pad class 1 verb]
- ir -
-
i (noun, masculine)[nominative single]
- uktiḥ -
-
ukti (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Nama, Namas, Padat, Ukti
Alternative transliteration: namahpadaniruktih, [Devanagari/Hindi] नमःपदनिरुक्तिः, [Bengali] নমঃপদনিরুক্তিঃ, [Gujarati] નમઃપદનિરુક્તિઃ, [Kannada] ನಮಃಪದನಿರುಕ್ತಿಃ, [Malayalam] നമഃപദനിരുക്തിഃ, [Telugu] నమఃపదనిరుక్తిః
Sanskrit References
“namaḥpadaniruktiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 4.25.25 < [Chapter 25]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)