Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “madayanti”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “madayanti”—
- madayanti -
-
madayantī (noun, feminine)[adverb], [vocative single]√mad -> madayantī (participle, feminine)[adverb from √mad]madayat (noun, neuter)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]√mad -> madayat (participle, neuter)[nominative plural from √mad], [vocative plural from √mad], [accusative plural from √mad]√mad -> madayantī (participle, feminine)[vocative single from √mad]√mad (verb class 0)[present active third plural]
Extracted glossary definitions: Madayanti, Madayat
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] मदयन्ति, [Bengali] মদযন্তি, [Gujarati] મદયન્તિ, [Kannada] ಮದಯನ್ತಿ, [Malayalam] മദയന്തി, [Telugu] మదయన్తి
Sanskrit References
“madayanti” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.89.28 < [Chapter LXXXIX]
Panchatantra [sanskrit] (by Dr. Naveen Kumar Jha)
Verse 1.208 < [Book 1 - Mitra-bheda]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 12 < [Chapter 7: annarakṣa-adhyāya]
Section 23 < [Chapter 2: raktapittacikitsita-adhyāya]
Section 24 < [Chapter 2: raktapittacikitsita-adhyāya]
Section 21 < [Chapter 5: rājayakṣmādicikitsita-adhyāya]
Section 28 < [Chapter 34: guhyarogapratiṣedhādhyayaḥ]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 4.12.14 < [Chapter 12]
Verse 5.90.28 < [Chapter 90]
Verse 53.102 < [Chapter 53 - dakārgalādhyāyaḥ [dakārgala-adhyāya]]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)