Analysis of “māṃsapīṇḍamauṣadhapiṇḍaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “māṃsapīṇḍamauṣadhapiṇḍaṃ”—

  • māṃs -
  • māṃs (noun, neuter)
    [compound]
  • ap -
  • ap (noun, feminine)
    [compound]
    ap (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • īṇ -
  • i (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • ḍamau -
  • ḍama (noun, masculine)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    ḍam (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • auṣadha -
  • auṣadha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    auṣadha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • piṇḍam -
  • piṇḍa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    piṇḍā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Dama, Aushadha, Pinda

Alternative transliteration: mamsapindamaushadhapindam, mamsapindamausadhapindam, [Devanagari/Hindi] मांसपीण्डमौषधपिण्डं, [Bengali] মাংসপীণ্ডমৌষধপিণ্ডং, [Gujarati] માંસપીણ્ડમૌષધપિણ્ડં, [Kannada] ಮಾಂಸಪೀಣ್ಡಮೌಷಧಪಿಣ್ಡಂ, [Malayalam] മാംസപീണ്ഡമൌഷധപിണ്ഡം, [Telugu] మాంసపీణ్డమౌషధపిణ్డం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: