Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “kokilālāpasubhagairmadhumattāliśālibhiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kokilālāpasubhagairmadhumattāliśālibhiḥ”—
- kokilālāpa -
-
kokilālāpa (noun, masculine)[compound], [vocative single]kokilālāpa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- subhagair -
-
subhaga (noun, masculine)[instrumental plural]subhaga (noun, neuter)[instrumental plural]
- madhumattā -
-
madhumattā (noun, feminine)[nominative single]
- liśā -
-
liś (noun, masculine)[instrumental single]liś (noun, neuter)[instrumental single]liśā (noun, feminine)[nominative single]√liś (verb class 6)[imperative active second single]
- alibhiḥ -
-
ali (noun, masculine)[instrumental plural]alin (noun, masculine)[instrumental plural]
Extracted glossary definitions: Kokilalapa, Subhaga, Madhumatta, Lish, Lisha, Ali, Alin
Alternative transliteration: kokilalapasubhagairmadhumattalishalibhih, kokilalapasubhagairmadhumattalisalibhih, [Devanagari/Hindi] कोकिलालापसुभगैर्मधुमत्तालिशालिभिः, [Bengali] কোকিলালাপসুভগৈর্মধুমত্তালিশালিভিঃ, [Gujarati] કોકિલાલાપસુભગૈર્મધુમત્તાલિશાલિભિઃ, [Kannada] ಕೋಕಿಲಾಲಾಪಸುಭಗೈರ್ಮಧುಮತ್ತಾಲಿಶಾಲಿಭಿಃ, [Malayalam] കോകിലാലാപസുഭഗൈര്മധുമത്താലിശാലിഭിഃ, [Telugu] కోకిలాలాపసుభగైర్మధుమత్తాలిశాలిభిః
Sanskrit References
“kokilālāpasubhagairmadhumattāliśālibhiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 8.29 < [Chapter 8: bhūmiparīkṣā]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)