Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “kapāṭaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kapāṭaṃ”—
- kapāṭam -
-
kapāṭa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]kapāṭā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Kapata
Alternative transliteration: kapatam, [Devanagari/Hindi] कपाटं, [Bengali] কপাটং, [Gujarati] કપાટં, [Kannada] ಕಪಾಟಂ, [Malayalam] കപാടം, [Telugu] కపాటం
Sanskrit References
“kapāṭaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Buddha-Carita [sanskrit] (by E. B. Cowell)
Verse 1.79 < [Chapter 1]
Verse 9.22.41 < [Chapter 22]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 18.31 < [Chapter 18: nagarādisaṃjñā]
Verse 18.32 < [Chapter 18: nagarādisaṃjñā]
Verse 43.19 < [Chapter 43: dvārabhaṅgaphala]
Verse 2.42.32 < [Chapter 42]
Verse 2.66.55 < [Chapter 66]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.20.58 < [Chapter 20]
Verse 1.415.27 < [Chapter 415]
Verse 1.447.62 < [Chapter 447]
Verse 3.53.45 < [Chapter 53]
Verse 4.49.62 < [Chapter 49]
Verse 4.51.85 < [Chapter 51]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Verse 1.2.49.66 < [Chapter 49]
Verse 3.1.14.54 < [Chapter 14]
Verse 53.120 < [Chapter 53 - dakārgalādhyāyaḥ [dakārgala-adhyāya]]
Verse 3.3.12.53 < [Chapter 12]
Verse 3.3.13.51 < [Chapter 13]
Verse 3.3.16.23 < [Chapter 16]
Verse 3.3.19.8 < [Chapter 19]
Verse 3.3.25.32 < [Chapter 25]
Verse 3.3.26.41 < [Chapter 26]
Verse 3.3.26.101 < [Chapter 26]
Verse 3.3.31.41 < [Chapter 31]
Verse 4.4.38 < [Chapter 4]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)