Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “kanyānimittāgamane”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kanyānimittāgamane”—
- kanyāni -
-
kanya (noun, neuter)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
- mit -
-
mit (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
- tā -
-
ta (noun, masculine)[compound], [vocative single]ta (noun, neuter)[compound], [vocative single]tan (noun, masculine)[compound], [nominative single]tā (noun, feminine)[nominative single]
- āgamane -
-
āgamana (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
Extracted glossary definitions: Kanya, Mit, Tan, Agamana
Alternative transliteration: kanyanimittagamane, [Devanagari/Hindi] कन्यानिमित्तागमने, [Bengali] কন্যানিমিত্তাগমনে, [Gujarati] કન્યાનિમિત્તાગમને, [Kannada] ಕನ್ಯಾನಿಮಿತ್ತಾಗಮನೇ, [Malayalam] കന്യാനിമിത്താഗമനേ, [Telugu] కన్యానిమిత్తాగమనే
Sanskrit References
“kanyānimittāgamane” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 20.235 < [Chapter 20]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)