Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “hyagastyabhrātureva”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “hyagastyabhrātureva”—
- hya -
-
hi (indeclinable particle)[indeclinable particle]
- agastya -
-
agasti (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]agastī (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]agastya (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- abhrātur -
-
abhrātṛ (noun, masculine)[ablative single], [genitive single]
- eva -
-
eva (indeclinable particle)[indeclinable particle]eva (noun, masculine)[compound], [vocative single]eva (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Agasti, Agastya, Abhratri, Eva
Alternative transliteration: hyagastyabhratureva, [Devanagari/Hindi] ह्यगस्त्यभ्रातुरेव, [Bengali] হ্যগস্ত্যভ্রাতুরেব, [Gujarati] હ્યગસ્ત્યભ્રાતુરેવ, [Kannada] ಹ್ಯಗಸ್ತ್ಯಭ್ರಾತುರೇವ, [Malayalam] ഹ്യഗസ്ത്യഭ്രാതുരേവ, [Telugu] హ్యగస్త్యభ్రాతురేవ
Sanskrit References
“hyagastyabhrātureva” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.242.223 < [Chapter 242]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)