Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “evamaṣṭāsvatīteṣu”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “evamaṣṭāsvatīteṣu”—
- evam -
-
evam (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]evam (indeclinable)[indeclinable]eva (noun, masculine)[adverb], [accusative single]eva (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]evā (noun, feminine)[adverb]
- aṣṭāsva -
-
aṣṭā (noun, feminine)[locative plural]√aś -> aṣṭā (participle, feminine)[locative plural from √aś class 5 verb]
- atīteṣu -
-
atīta (noun, masculine)[locative plural]atīta (noun, neuter)[locative plural]
Extracted glossary definitions: Evam, Eva, Ashta, Atita
Alternative transliteration: evamashtasvatiteshu, evamastasvatitesu, [Devanagari/Hindi] एवमष्टास्वतीतेषु, [Bengali] এবমষ্টাস্বতীতেষু, [Gujarati] એવમષ્ટાસ્વતીતેષુ, [Kannada] ಏವಮಷ್ಟಾಸ್ವತೀತೇಷು, [Malayalam] ഏവമഷ്ടാസ്വതീതേഷു, [Telugu] ఏవమష్టాస్వతీతేషు
Sanskrit References
“evamaṣṭāsvatīteṣu” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 18.135 < [Chapter 18]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)