Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “etadupabṛṃhaṇayorīśvarapārameśvarayoreva”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “etadupabṛṃhaṇayorīśvarapārameśvarayoreva”—
- etad -
-
etad (indeclinable)[indeclinable]etad (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]etad (noun, neuter)[compound], [nominative single], [accusative single]
- upabṛṃhaṇayor -
-
upabṛṃhaṇa (noun, masculine)[genitive dual], [locative dual]upabṛṃhaṇa (noun, neuter)[genitive dual], [locative dual]
- īśvara -
-
īśvara (noun, masculine)[compound], [vocative single]īśvara (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- pārameśvarayor -
-
pārameśvara (noun, masculine)[genitive dual], [locative dual]pārameśvara (noun, neuter)[genitive dual], [locative dual]
- reva -
-
reva (noun, masculine)[compound], [vocative single]reva (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Etad, Upabrimhana, Ishvara, Parameshvara, Reva
Alternative transliteration: etadupabrimhanayorishvaraparameshvarayoreva, etadupabrmhanayorisvaraparamesvarayoreva, [Devanagari/Hindi] एतदुपबृंहणयोरीश्वरपारमेश्वरयोरेव, [Bengali] এতদুপবৃংহণযোরীশ্বরপারমেশ্বরযোরেব, [Gujarati] એતદુપબૃંહણયોરીશ્વરપારમેશ્વરયોરેવ, [Kannada] ಏತದುಪಬೃಂಹಣಯೋರೀಶ್ವರಪಾರಮೇಶ್ವರಯೋರೇವ, [Malayalam] ഏതദുപബൃംഹണയോരീശ്വരപാരമേശ്വരയോരേവ, [Telugu] ఏతదుపబృంహణయోరీశ్వరపారమేశ్వరయోరేవ
Sanskrit References
“etadupabṛṃhaṇayorīśvarapārameśvarayoreva” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)