Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “dvivida”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “dvivida”—
- dvivida -
-
dvivida (noun, masculine)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Dvivida
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] द्विविद, [Bengali] দ্বিবিদ, [Gujarati] દ્વિવિદ, [Kannada] ದ್ವಿವಿದ, [Malayalam] ദ്വിവിദ, [Telugu] ద్వివిద
Sanskrit References
“dvivida” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 5.68 < [Chapter 5: bhuvanakośa]
Verse 61.46 < [Chapter 61: pīṭhapañcaka-lakṣaṇa]
Verse 6.71.247 < [Chapter 71]
Verse 63.7 < [Chapter 63]
Verse 61.11 < [Chapter 61]
Verse 32.9 < [Chapter 32]
Verse 40.4 < [Chapter 40]
Verse 64.8 < [Chapter 64]
Verse 3.15 < [Chapter 3]
Verse 21.25 < [Chapter 21]
Verse 33.31 < [Chapter 33]
Verse 25.32 < [Chapter 25]
Verse 49.6 < [Chapter 49]
Verse 58.12 < [Chapter 58]
Verse 28.2 < [Chapter 28]
Verse 29.10 < [Chapter 29]
Verse 60.38 < [Chapter 60]
Verse 38.23 < [Chapter 38]
Verse 2.8.6.129 < [Chapter 6]
Verse 3.1.44.47 < [Chapter 44]
Verse 3.1.51.25 < [Chapter 51]
Verse 3.1.51.40 < [Chapter 51]
Verse 3.264.23 < [Chapter 264]
Verse 3.267.19 < [Chapter 267]
Verse 3.273.4 < [Chapter 273]
Verse 3.273.13 < [Chapter 273]
Verse 10.3 < [Chapter 10]
Verse 12.54 < [Chapter 12]
Verse 3.3.11 < [Chapter 3]
Verse 10.2.1 < [Chapter 2]
Verse 10.67.28 < [Chapter 67]
Verse 10.67.67 < [Chapter 67]
Verse 12.12.39 < [Chapter 12]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)