Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bhṛṅga”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bhṛṅga”—
- bhṛṅga -
-
bhṛṅga (noun, masculine)[compound], [vocative single]bhṛṅga (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Bhringa
Alternative transliteration: bhringa, bhrnga, [Devanagari/Hindi] भृङ्ग, [Bengali] ভৃঙ্গ, [Gujarati] ભૃઙ્ગ, [Kannada] ಭೃಙ್ಗ, [Malayalam] ഭൃങ്ഗ, [Telugu] భృఙ్గ
Sanskrit References
“bhṛṅga” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Total 16 pages. Showing most relevant pages first:
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 49 < [Chapter 6: annasvarūpavijñānīya-adhyāya]
Section 39 < [Chapter 3: kāsacikitsita-adhyāya]
Section 34 < [Chapter 4: śvāsahidhmācikitsita-adhyāya]
Section 23 < [Chapter 5: rājayakṣmādicikitsita-adhyāya]
Section 38 < [Chapter 5: rājayakṣmādicikitsita-adhyāya]
Section 37 < [Chapter 6: cardihṛdrogatṛṣṇācikitsita-adhyāya]
Section 6 < [Chapter 20: śvitrakṛmicikitsita-adhyāya]
Section 13 < [Chapter 2: virecanakalpa-adhyāya]
Section 14 < [Chapter 2: virecanakalpa-adhyāya]
Section 50 < [Chapter 2: bālāmayapratiṣedha-adhyāya]
Section 9 < [Chapter 12: dṛṣṭirogavijñānīya-adhyāya]
Section 20 < [Chapter 13: timirapratiṣedha-adhyāya]
Section 30 < [Chapter 13: timirapratiṣedha-adhyāya]
Section 46 < [Chapter 16: sarvākṣirogapratiṣedha-adhyāya]
Section 20 < [Chapter 24: ṣirorogapratiṣedha-adhyāya]
Section 23 < [Chapter 24: ṣirorogapratiṣedha-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)