Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bahvāpannagaraṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bahvāpannagaraṃ”—
- bahvā -
-
bahu (indeclinable)[indeclinable]bahu (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]bahu (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]bahu (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- āpanna -
-
āpanna (noun, masculine)[compound], [vocative single]āpanna (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- garam -
-
gara (noun, masculine)[adverb], [accusative single]gara (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]garā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Bahu, Apanna, Gara
Alternative transliteration: bahvapannagaram, [Devanagari/Hindi] बह्वापन्नगरं, [Bengali] বহ্বাপন্নগরং, [Gujarati] બહ્વાપન્નગરં, [Kannada] ಬಹ್ವಾಪನ್ನಗರಂ, [Malayalam] ബഹ്വാപന്നഗരം, [Telugu] బహ్వాపన్నగరం
Sanskrit References
“bahvāpannagaraṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.64.31 < [Chapter 64]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)