Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “śikhāpraṇavasaṃskārasandhyopāsanamekhalāḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śikhāpraṇavasaṃskārasandhyopāsanamekhalāḥ”—
- śikhā -
-
śikhā (noun, feminine)[nominative single]
- praṇava -
-
praṇava (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- saṃskāra -
-
saṃskāra (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- sandhyopāsanam -
-
sandhyopāsana (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]sandhyopāsanā (noun, feminine)[adverb]
- ekha -
-
√ikh (verb class 1)[imperative active second single]
- lāḥ -
-
la (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]lā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]las (noun, masculine)[nominative single]lo (noun, masculine)[accusative plural]
Extracted glossary definitions: Shikha, Pranava, Samskara, Sandhyopasana, Las
Alternative transliteration: shikhapranavasamskarasandhyopasanamekhalah, sikhapranavasamskarasandhyopasanamekhalah, [Devanagari/Hindi] शिखाप्रणवसंस्कारसन्ध्योपासनमेखलाः, [Bengali] শিখাপ্রণবসংস্কারসন্ধ্যোপাসনমেখলাঃ, [Gujarati] શિખાપ્રણવસંસ્કારસન્ધ્યોપાસનમેખલાઃ, [Kannada] ಶಿಖಾಪ್ರಣವಸಂಸ್ಕಾರಸನ್ಧ್ಯೋಪಾಸನಮೇಖಲಾಃ, [Malayalam] ശിഖാപ്രണവസംസ്കാരസന്ധ്യോപാസനമേഖലാഃ, [Telugu] శిఖాప్రణవసంస్కారసన్ధ్యోపాసనమేఖలాః
Sanskrit References
“śikhāpraṇavasaṃskārasandhyopāsanamekhalāḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.41.10 < [Chapter 41]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)