Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “ārabdhavīryā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ārabdhavīryā”—
- ārabdha -
-
ārabdha (noun, masculine)[compound], [vocative single]ārabdha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- vīryā -
-
vīryā (noun, feminine)[nominative single]√vīr -> vīryā (participle, feminine)[nominative single from √vīr class 10 verb]
Extracted glossary definitions: Arabdha, Virya
Alternative transliteration: arabdhavirya, [Devanagari/Hindi] आरब्धवीर्या, [Bengali] আরব্ধবীর্যা, [Gujarati] આરબ્ધવીર્યા, [Kannada] ಆರಬ್ಧವೀರ್ಯಾ, [Malayalam] ആരബ്ധവീര്യാ, [Telugu] ఆరబ్ధవీర్యా
Sanskrit References
“ārabdhavīryā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lotus Sutra (Saddharma-Pundarika) [sanskrit] (by H. Kern)
Verse 3.73 < [Chapter 3 - A Parable]
Verse 6.37 < [Chapter 6 - Announcement of Future Destiny]
Verse 14.41 < [Chapter 14 - Issuing of Bodhisattvas from the Gaps of the Earth]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)