Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “āmantrayāmi”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “āmantrayāmi”—
- ām -
-
ā (noun, feminine)[accusative single]o (noun, masculine)[accusative single]
- antrayā -
-
antrā (noun, feminine)[instrumental single]
- ami -
-
amin (noun, masculine)[compound], [adverb]amin (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Antra, Amin
Alternative transliteration: amantrayami, [Devanagari/Hindi] आमन्त्रयामि, [Bengali] আমন্ত্রযামি, [Gujarati] આમન્ત્રયામિ, [Kannada] ಆಮನ್ತ್ರಯಾಮಿ, [Malayalam] ആമന്ത്രയാമി, [Telugu] ఆమన్త్రయామి
Sanskrit References
“āmantrayāmi” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.19.22 < [Chapter 19]
Verse 2.296.55 < [Chapter 296]
Verse 34.34 < [Chapter 34]
Verse 110.15 < [Chapter 110]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)