Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “āśākāśāśināmeṣāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “āśākāśāśināmeṣāṃ”—
- āśā -
-
āśa (noun, masculine)[compound], [vocative single]āśā (noun, feminine)[nominative single]
- ākāśā -
-
ākāśa (noun, masculine)[compound], [vocative single]ākāśa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- aśinām -
-
aśin (noun, masculine)[genitive plural]aśin (noun, neuter)[genitive plural]
- eṣām -
-
idam (pronoun, masculine)[genitive plural]idam (pronoun, neuter)[genitive plural]
Extracted glossary definitions: Asha, Akasha, Ashin, Idam
Alternative transliteration: ashakashashinamesham, asakasasinamesam, [Devanagari/Hindi] आशाकाशाशिनामेषां, [Bengali] আশাকাশাশিনামেষাং, [Gujarati] આશાકાશાશિનામેષાં, [Kannada] ಆಶಾಕಾಶಾಶಿನಾಮೇಷಾಂ, [Malayalam] ആശാകാശാശിനാമേഷാം, [Telugu] ఆశాకాశాశినామేషాం
Sanskrit References
“āśākāśāśināmeṣāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.75.47 < [Chapter LXXV]
Verse 6.232.46 < [Chapter 232]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)