Yoga Vasistha [sanskrit]

223,437 words | ISBN-10: 8171101519

The Sanskrit edition of the Yoga-vasistha including English translation and grammatical analysis. The Yogavasistha is a Hindu spiritual text written by Valmiki (who also authored the Ramayana) dealing with the philosophical topics from the Advaita-vedanta school. Chronologically it precedes the Ramayana.

Verse 7.201.34

दिष्टया रघूणां तनय संज्ञः पावितवानसि ।
भूतभव्यभविष्यस्थां बोधेन कुलसंततिम् ॥ ३४ ॥

diṣṭayā raghūṇāṃ tanaya saṃjñaḥ pāvitavānasi |
bhūtabhavyabhaviṣyasthāṃ bodhena kulasaṃtatim || 34 ||

You are lucky, my lord, to be so fraught with your holy knowledge; and to have purified the lineage of Raghu, with your knowledge of the present, past and future.

English translation by Vihari-Lala Mitra (1891) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.201.34). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Dishta, Raghu, Tanaya, Sanjna, Pavitavat, Asi, Bhutabhavya, Bhavishya, Tha, Bodha, Kulasantati,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Yoga Vasistha Verse 7.201.34). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “diṣṭayā raghūṇāṃ tanaya saṃjñaḥ pāvitavānasi
  • diṣṭayā -
  • diṣṭā (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • raghūṇām -
  • raghu (noun, masculine)
    [genitive plural]
    raghu (noun, neuter)
    [genitive plural]
  • tanaya -
  • tanaya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tanaya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tan (verb class 10)
    [imperative active second single]
  • sañjñaḥ -
  • sañjña (noun, masculine)
    [nominative single]
  • pāvitavān -
  • -> pāvitavat (participle, masculine)
    [nominative single from √]
    pāvitavat (noun, masculine)
    [nominative single]
  • asi -
  • asi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    asi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    asī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    as (verb class 2)
    [present active second single]
  • Line 2: “bhūtabhavyabhaviṣyasthāṃ bodhena kulasaṃtatim
  • bhūtabhavya -
  • bhūtabhavya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhaviṣyas -
  • bhaviṣya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • thā -
  • tha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • am -
  • a (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ā (noun, feminine)
    [adverb]
    e (noun, masculine)
    [accusative single]
  • bodhena -
  • bodha (noun, masculine)
    [instrumental single]
    bodha (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • kulasantatim -
  • kulasantati (noun, feminine)
    [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Yoga Vasistha Verse 7.201.34

Cover of edition (1891)

Yoga Vasistha English (four volumes)
by Vihari-Lala Mitra (1891)

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Yoga Vasistha Maha Ramayana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Allahabad (0)

[યોગ વસિષ્ઠએ] 9788192776460.

Buy now!

Preview of verse 7.201.34 in Gujarati sript:
દિષ્ટયા રઘૂણાં તનય સંજ્ઞઃ પાવિતવાનસિ ।
ભૂતભવ્યભવિષ્યસ્થાં બોધેન કુલસંતતિમ્ ॥ ૩૪ ॥

Cover of edition (2019)

Vasishtha Rama Samvadam (Telugu)
by Ramakrishna Math, Hyderabad (2019)

Set of 4 Volumes; 9789383972142.

Buy now!

Preview of verse 7.201.34 in Telugu sript:
దిష్టయా రఘూణాం తనయ సంజ్ఞః పావితవానసి ।
భూతభవ్యభవిష్యస్థాం బోధేన కులసంతతిమ్ ॥ ౩౪ ॥

Cover of edition (2009)

The Yogavasistha (Hindi translation)
by Khemraj Shrikrishnadass (2009)

Set of 2 Volumes; Khemraj Edition.

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: