Yoga Vasistha [sanskrit]

223,437 words | ISBN-10: 8171101519

The Sanskrit edition of the Yoga-vasistha including English translation and grammatical analysis. The Yogavasistha is a Hindu spiritual text written by Valmiki (who also authored the Ramayana) dealing with the philosophical topics from the Advaita-vedanta school. Chronologically it precedes the Ramayana.

Verse 3.89.13

खेदमाप समग्रासु तासु भूपविभूतिषु ।
मत्सी निदाघतप्तासु परिलोला स्थलीष्विव ॥ १३ ॥

khedamāpa samagrāsu tāsu bhūpavibhūtiṣu |
matsī nidāghataptāsu parilolā sthalīṣviva || 13 ||

She was pining amidst all the enjoyments of her royal state, as the poor fish lying exposed on the dry bed of a pool in summer heat.

English translation by Vihari-Lala Mitra (1891) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.89.13). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kheda, Apa, Samagra, Bhupa, Vibhuti, Matsin, Nidagha, Tapta, Parila, Sthali, Iva,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Yoga Vasistha Verse 3.89.13). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “khedamāpa samagrāsu tāsu bhūpavibhūtiṣu
  • khedam -
  • kheda (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    khedā (noun, feminine)
    [adverb]
  • āpa -
  • āpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    āpa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    āp (verb class 5)
    [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
  • samagrāsu -
  • samagrā (noun, feminine)
    [locative plural]
  • tāsu -
  • (noun, feminine)
    [locative plural]
    (noun, feminine)
    [locative plural]
  • bhūpa -
  • bhūpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • vibhūtiṣu -
  • vibhūti (noun, masculine)
    [locative plural]
    vibhūti (noun, neuter)
    [locative plural]
    vibhūti (noun, feminine)
    [locative plural]
  • Line 2: “matsī nidāghataptāsu parilolā sthalīṣviva
  • matsī -
  • matsin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • nidāgha -
  • nidāgha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • taptāsu -
  • taptā (noun, feminine)
    [locative plural]
    tap -> taptā (participle, feminine)
    [locative plural from √tap class 1 verb], [locative plural from √tap class 4 verb]
  • parilo -
  • parila (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • ulā -
  • sthalīṣvi -
  • sthalī (noun, feminine)
    [locative plural]
  • iva -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Yoga Vasistha Verse 3.89.13

Cover of edition (1891)

Yoga Vasistha English (four volumes)
by Vihari-Lala Mitra (1891)

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Yoga Vasistha Maha Ramayana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Allahabad (0)

[યોગ વસિષ્ઠએ] 9788192776460.

Buy now!

Preview of verse 3.89.13 in Gujarati sript:
ખેદમાપ સમગ્રાસુ તાસુ ભૂપવિભૂતિષુ ।
મત્સી નિદાઘતપ્તાસુ પરિલોલા સ્થલીષ્વિવ ॥ ૧૩ ॥

Cover of edition (2019)

Vasishtha Rama Samvadam (Telugu)
by Ramakrishna Math, Hyderabad (2019)

Set of 4 Volumes; 9789383972142.

Buy now!

Preview of verse 3.89.13 in Telugu sript:
ఖేదమాప సమగ్రాసు తాసు భూపవిభూతిషు ।
మత్సీ నిదాఘతప్తాసు పరిలోలా స్థలీష్వివ ॥ ౧౩ ॥

Cover of edition (2009)

The Yogavasistha (Hindi translation)
by Khemraj Shrikrishnadass (2009)

Set of 2 Volumes; Khemraj Edition.

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: