Vishnu-samhita [sanskrit]

22,492 words | ISBN-10: 8170302234 | ISBN-13: 9788170302230

The Sanskrit text of the Vishnu-samhita, an ancient text belonging to the Pancaratra tradition. Topics include details regarding Mandalas, Philosophy, especially allied with Samkhya, Yoga and discussions related to the powers and qualities of God. The Vishnusamhita also details a system called Bhagavatayoga, enforcing bodily and moral control in order to purify the mind. Alternative titles: Viṣṇusaṃhitā (विष्णुसंहिता), Viṣṇu-saṃhitā (विष्णु-संहिता), Visnusamhita, Visnu.

Verse 21.77

व्यस्तैश्चैव समस्तैश्च कषायामलाकाम्बुभिः ।
हेममिश्रजलैः पश्चात् स्नापयेच्छुद्धवारिभिः ॥ 77 ॥

vyastaiścaiva samastaiśca kaṣāyāmalākāmbubhiḥ |
hemamiśrajalaiḥ paścāt snāpayecchuddhavāribhiḥ || 77 ||

The Sanskrit text of Vishnu-samhita Verse 21.77 is contained in the book Vishnu Samhita by M M T Ganapati Sastri. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by M M T Ganapati Sastri (1990)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (21.77). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Vyasta, Samasta, Kasha, Kashaya, Alaka, Ambu, Hema, Heman, Mishraja, Pashcat, Pashca, Sna, Shuddhavari,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Vishnu-samhita Verse 21.77). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “vyastaiścaiva samastaiśca kaṣāyāmalākāmbubhiḥ
  • vyastaiś -
  • vyasta (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    vyasta (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • cai -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • samastaiś -
  • samasta (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    samasta (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kaṣāyām -
  • kaṣā (noun, feminine)
    [locative single]
    kaṣāyā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • alākā -
  • alāka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • ambubhiḥ -
  • ambu (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    ambu (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    ambu (noun, feminine)
    [instrumental plural]
  • Line 2: “hemamiśrajalaiḥ paścāt snāpayecchuddhavāribhiḥ
  • hema -
  • hema (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    hema (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    heman (noun, masculine)
    [compound]
    heman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • miśraja -
  • miśraja (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • laiḥ -
  • la (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • paścāt -
  • paścāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    paśca (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    paśca (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • snā -
  • snā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • āpayecch -
  • āp (verb class 0)
    [optative active third single]
    i (verb class 0)
    [optative active third single]
  • śuddhavāribhiḥ -
  • śuddhavāri (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    śuddhavāri (noun, feminine)
    [instrumental plural]
    śuddhavāri (noun, neuter)
    [instrumental plural]
Like what you read? Consider supporting this website: