Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 5.3.19.33 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 5.3.19.33

शान्तं प्रसुप्तं नवहेमवर्णमुमासहायं भगवन्तमीशम् ।
तमोवृतं पुण्यतमं वरिष्ठं प्रदक्षिणीकृत्य नमस्करोमि ॥ ३३ ॥

śāntaṃ prasuptaṃ navahemavarṇamumāsahāyaṃ bhagavantamīśam |
tamovṛtaṃ puṇyatamaṃ variṣṭhaṃ pradakṣiṇīkṛtya namaskaromi || 33 ||

The English translation of Skandapurana Verse 5.3.19.33 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.3.19.33). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Shanta, Prasupta, Nava, Navan, Hemavarna, Umasahaya, Bhagavanta, Bhagavat, Isha, Ish, Tamovrita, Punyatama, Varishtha, Pradakshinikritya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 5.3.19.33). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “śāntaṃ prasuptaṃ navahemavarṇamumāsahāyaṃ bhagavantamīśam
  • śāntam -
  • śānta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śānta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śāntā (noun, feminine)
    [adverb]
    śam -> śānta (participle, masculine)
    [accusative single from √śam class 4 verb], [accusative single from √śam class 9 verb]
    śam -> śānta (participle, neuter)
    [nominative single from √śam class 4 verb], [accusative single from √śam class 4 verb], [nominative single from √śam class 9 verb], [accusative single from √śam class 9 verb]
  • prasuptam -
  • prasupta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    prasupta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    prasuptā (noun, feminine)
    [adverb]
  • nava -
  • nava (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    nava (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    navan (noun, masculine)
    [compound]
    navan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
    nu (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • hemavarṇam -
  • hemavarṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    hemavarṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    hemavarṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • umāsahāyam -
  • umāsahāya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • bhagavantam -
  • bhagavanta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhagavat (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • īśam -
  • īśa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    īśa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    īśā (noun, feminine)
    [adverb]
    īś (noun, masculine)
    [accusative single]
  • Line 2: “tamovṛtaṃ puṇyatamaṃ variṣṭhaṃ pradakṣiṇīkṛtya namaskaromi
  • tamovṛtam -
  • tamovṛta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    tamovṛta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tamovṛtā (noun, feminine)
    [adverb]
  • puṇyatamam -
  • puṇyatama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    puṇyatama (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • variṣṭham -
  • variṣṭha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    variṣṭha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    variṣṭhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • pradakṣiṇīkṛtya -
  • pradakṣiṇīkṛtya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pradakṣiṇīkṛtya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Cannot analyse namaskaromi

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 5.3.19.33

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 5.3.19.33 in Bengali sript:
শান্তং প্রসুপ্তং নবহেমবর্ণমুমাসহাযং ভগবন্তমীশম্ ।
তমোবৃতং পুণ্যতমং বরিষ্ঠং প্রদক্ষিণীকৃত্য নমস্করোমি ॥ ৩৩ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 5.3.19.33 in Kannada sript:
ಶಾನ್ತಂ ಪ್ರಸುಪ್ತಂ ನವಹೇಮವರ್ಣಮುಮಾಸಹಾಯಂ ಭಗವನ್ತಮೀಶಮ್ ।
ತಮೋವೃತಂ ಪುಣ್ಯತಮಂ ವರಿಷ್ಠಂ ಪ್ರದಕ್ಷಿಣೀಕೃತ್ಯ ನಮಸ್ಕರೋಮಿ ॥ ೩೩ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 5.3.19.33 in Gujarati sript:
શાન્તં પ્રસુપ્તં નવહેમવર્ણમુમાસહાયં ભગવન્તમીશમ્ ।
તમોવૃતં પુણ્યતમં વરિષ્ઠં પ્રદક્ષિણીકૃત્ય નમસ્કરોમિ ॥ ૩૩ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 5.3.19.33 in Malayalam sript:
ശാന്തം പ്രസുപ്തം നവഹേമവര്ണമുമാസഹായം ഭഗവന്തമീശമ് ।
തമോവൃതം പുണ്യതമം വരിഷ്ഠം പ്രദക്ഷിണീകൃത്യ നമസ്കരോമി ॥ ൩൩ ॥

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: