Purushottama-samhita [sanskrit]

15,643 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Purushottama-samhita, an ancient Vaishnava Agama, belonging to the Pancaratra tradition. Topics include the construction of temples, architecture, iconography, festivals (celebrations of deities and their exploits). Alternative titles: Puruṣottamasaṃhitā (पुरुषोत्तमसंहिता), Purushottamasamhita, Purusottamasamhita, Purusottama, Puruṣottama-saṃhitā (पुरुषोत्तम-संहिता), Śrīpuruṣottamasaṃhitā (श्रीपुरुषोत्तमसंहिता), Shripurushottamasamhita, Shripurushottama Sripurusottamasamhita, Sripurusottama.

Verse 27.62

विदिक्षुहस्तिन श्चैव स्वर्णपीठस्य पार्श्वयोः ।
पूजनीयौनिधीतत्र इंद्रादीन्परितो यजेत्. ॥ 62 ॥

vidikṣuhastina ścaiva svarṇapīṭhasya pārśvayoḥ |
pūjanīyaunidhītatra iṃdrādīnparito yajet. || 62 ||

The English translation of Purushottama-samhita Verse 27.62 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (27.62). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Vidish, Hastina, Svarna, Pitha, Parshva, Pujaniya, Nidhi, Tatra, Indradi, Paritah, Paritas,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Purushottama-samhita Verse 27.62). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “vidikṣuhastina ścaiva svarṇapīṭhasya pārśvayoḥ
  • vidikṣu -
  • vidiś (noun, feminine)
    [locative plural]
    vidiś (noun, masculine)
    [locative plural]
    vidiś (noun, neuter)
    [locative plural]
  • hastina -
  • hastina (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    hastina (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Cannot analyse ścaiva*sv
  • svarṇa -
  • svarṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    svarṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pīṭhasya -
  • pīṭha (noun, masculine)
    [genitive single]
    pīṭha (noun, neuter)
    [genitive single]
  • pārśvayoḥ -
  • pārśva (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
    pārśva (noun, neuter)
    [genitive dual], [locative dual]
    pārśvā (noun, feminine)
    [genitive dual], [locative dual]
  • Line 2: “pūjanīyaunidhītatra iṃdrādīnparito yajet.
  • pūjanīyau -
  • pūjanīya (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    pūj -> pūjanīya (participle, masculine)
    [nominative dual from √pūj class 1 verb], [vocative dual from √pūj class 1 verb], [accusative dual from √pūj class 1 verb], [nominative dual from √pūj class 10 verb], [vocative dual from √pūj class 10 verb], [accusative dual from √pūj class 10 verb]
  • nidhī -
  • nidhi (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • tatra -
  • tatra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tatra (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tatra (indeclinable)
    [indeclinable]
  • indrādīn -
  • indrādi (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • parito* -
  • paritaḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    paritas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • yajet -
  • yaj (verb class 1)
    [optative active third single]
Like what you read? Consider supporting this website: