Panchatantra [sanskrit]
by Dr. Naveen Kumar Jha | 2016 | 13,828 words | ISBN-13: 9788193077962
The Sanskrit edition of the Panchatantra referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Vishnu Sharma and possibly dating as early as 1200 BCE, the Panchatantra (or Pancatantra) represents a collection of short stories teaching basic ethical values and moral conduct that was commonly practiced in ancient Indian. Alternative titles: Śrīviṣṇuśarman Pañcatantra (श्रीविष्णुशर्मन् पञ्चतन्त्र, Śrī-viṣṇuśarman pancatantra, श्री-विष्णुशर्मन्, Sri-visnusarman)
Verse 1.100
दरिषु किञ्चित् स्वजनेषु किञ्चिद् गोप्यं वयस्येषु सुतेषु किञ्चित् ।
युक्तं न वा युक्तम् इदं विचिन्त्य वदेद् विपश्चिन् महतो ऽनुरोधात् ॥ १०० ॥
dariṣu kiñcit svajaneṣu kiñcid gopyaṃ vayasyeṣu suteṣu kiñcit |
yuktaṃ na vā yuktam idaṃ vicintya vaded vipaścin mahato 'nurodhāt || 100 ||
The English translation of Panchatantra Verse 1.100 is contained in the book The Complete Pancatantra: Sanskrit Text with English Translation by Dr. Naveen Kumar Jha. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:
Buy now! English translation by Dr. Naveen Kumar Jha (2016)
Glossary of Sanskrit terms
Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.100). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.
Dari, Darin, Kincid, Kincit, Svajana, Gopya, Vayasya, Suta, Yuktam, Yukta, Var, Idam, Vicintya, Vipashcit, Mahat, Mahata, Anurodha,
Analysis of Sanskrit grammar
Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Panchatantra Verse 1.100). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
- Line 1: “dariṣu kiñcit svajaneṣu kiñcid gopyaṃ vayasyeṣu suteṣu kiñcit ”
- dariṣu -
-
dari (noun, masculine)[locative plural]dari (noun, neuter)[locative plural]dari (noun, feminine)[locative plural]darin (noun, masculine)[locative plural]darin (noun, neuter)[locative plural]
- kiñcit -
-
kiñcid (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]kiñcit (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]kiñcit (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]kiñcit (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- svajaneṣu -
-
svajana (noun, masculine)[locative plural]
- kiñcid -
-
kiñcid (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]kiñcit (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]kiñcit (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]kiñcit (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- gopyam -
-
gopya (noun, masculine)[adverb], [accusative single]gopya (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]gopyā (noun, feminine)[adverb]√gup -> gopya (participle, masculine)[accusative single from √gup class 4 verb]√gup -> gopya (participle, neuter)[nominative single from √gup class 4 verb], [accusative single from √gup class 4 verb]
- vayasyeṣu -
-
vayasya (noun, masculine)[locative plural]vayasya (noun, neuter)[locative plural]
- suteṣu -
-
suta (noun, masculine)[locative plural]suta (noun, neuter)[locative plural]√su -> suta (participle, masculine)[locative plural from √su class 5 verb]√su -> suta (participle, neuter)[locative plural from √su class 5 verb]√sū -> suta (participle, masculine)[locative plural from √sū class 6 verb]√sū -> suta (participle, neuter)[locative plural from √sū class 6 verb]√sū -> suta (participle, masculine)[locative plural from √sū class 2 verb]√sū -> suta (participle, neuter)[locative plural from √sū class 2 verb]
- kiñcit -
-
kiñcid (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]kiñcit (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]kiñcit (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]kiñcit (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- Line 2: “yuktaṃ na vā yuktam idaṃ vicintya vaded vipaścin mahato 'nurodhāt ”
- yuktam -
-
yuktam (indeclinable)[indeclinable]yukta (noun, masculine)[adverb], [accusative single]yukta (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]yuktā (noun, feminine)[adverb]√yuj -> yukta (participle, masculine)[accusative single from √yuj class 7 verb]√yuj -> yukta (participle, neuter)[nominative single from √yuj class 7 verb], [accusative single from √yuj class 7 verb]
- na -
-
na (indeclinable particle)[indeclinable particle]na (noun, masculine)[compound], [vocative single]na (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- vā* -
-
vār (noun, masculine)[adverb], [nominative single], [vocative single]vār (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]va (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]vā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
- yuktam -
-
yuktam (indeclinable)[indeclinable]yukta (noun, masculine)[adverb], [accusative single]yukta (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]yuktā (noun, feminine)[adverb]√yuj -> yukta (participle, masculine)[accusative single from √yuj class 7 verb]√yuj -> yukta (participle, neuter)[nominative single from √yuj class 7 verb], [accusative single from √yuj class 7 verb]
- idam -
-
idam (pronoun, neuter)[nominative single], [accusative single]
- vicintya -
-
vicintya (noun, masculine)[compound], [vocative single]vicintya (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- vaded -
-
√vad (verb class 1)[optative active third single]
- vipaścin -
-
vipaścit (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]vipaścit (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- mahato' -
-
mahat (noun, masculine)[accusative plural], [ablative single], [genitive single]mahat (noun, neuter)[ablative single], [genitive single]mahata (noun, masculine)[nominative single]√mah (verb class 1)[present active third dual]
- anurodhāt -
-
anurodha (noun, masculine)[adverb], [ablative single]
Other editions:
Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Panchatantra Verse 1.100
Pancatantra of Visnusarman
by M. R. Kale (2015)
Panchatantra in Simple Sanskrit
by Dr. Vishwas (2016)
Panchatantram (Telugu)
by Tadanki Venkata Lakshmi Narasimha Rao (2020)
Published by J. P. Publications, Vijayawada; Throughout black & white Illustrations; 9788192053851.
Buy now!Preview of verse 1.100 in Telugu sript:
దరిషు కిఞ్చిత్ స్వజనేషు కిఞ్చిద్ గోప్యం వయస్యేషు సుతేషు కిఞ్చిత్ ।
యుక్తం న వా యుక్తమ్ ఇదం విచిన్త్య వదేద్ విపశ్చిన్ మహతో ఽనురోధాత్ ॥ ౧౦౦ ॥
Panchatantram Bhashavyakhyanam (Malayalam)
by Dr. K.G. Sreelekha (2010)
Published by the University of Kerala.
Buy now!Preview of verse 1.100 in Malayalam sript:
ദരിഷു കിഞ്ചിത് സ്വജനേഷു കിഞ്ചിദ് ഗോപ്യം വയസ്യേഷു സുതേഷു കിഞ്ചിത് ।
യുക്തം ന വാ യുക്തമ് ഇദം വിചിന്ത്യ വദേദ് വിപശ്ചിന് മഹതോ ഽനുരോധാത് ॥ ൧൦൦ ॥
The Panchatantra Stories (Tamil)
by P. S. Aacharya (2017)
Published by Narmadha Pathippagam, Chennai.
Buy now!
Panchatantrer Galpa (Bengali)
by Children's Book Trust (2014)
Throughout color Illustration; 9788170112730
Buy now!Preview of verse 1.100 in Bengali sript:
দরিষু কিঞ্চিত্ স্বজনেষু কিঞ্চিদ্ গোপ্যং বযস্যেষু সুতেষু কিঞ্চিত্ ।
যুক্তং ন বা যুক্তম্ ইদং বিচিন্ত্য বদেদ্ বিপশ্চিন্ মহতো ঽনুরোধাত্ ॥ ১০০ ॥
Panchatantra in Gujarati (Comic)
by Anant Pai (2013)
[શિયાળા અને રણશિંગ પંચતંત્ર] Published by Amar Chitra Katha; Throughout Color Illustrations; 9789350853115
Buy now!Preview of verse 1.100 in Gujarati sript:
દરિષુ કિઞ્ચિત્ સ્વજનેષુ કિઞ્ચિદ્ ગોપ્યં વયસ્યેષુ સુતેષુ કિઞ્ચિત્ ।
યુક્તં ન વા યુક્તમ્ ઇદં વિચિન્ત્ય વદેદ્ વિપશ્ચિન્ મહતો ઽનુરોધાત્ ॥ ૧૦૦ ॥